忍者ブログ
サイト「Related Worlds」に関するつぶやき。
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

フーラス関係ツイートまとめ

時々、自分でツイッター何つぶやいた?ってことになるので、過去のツイートを抜粋してここにまとめたいと思います。
裏事情なんかも含まれるので、作品のイメージを損なうかもしれないことを一応注意しておきます。

首都クルッセの郊外はカナダのプリンス・エドワード島を参考にしてるのです。のどかな風景でイメージにぴったり。ちなみに『赤毛のアン』の舞台でもあります。
2010-11-20 12:06:41

時々、自分で設定した部屋の間取り図がわからなくなるのです。話のあちこちにソファーが登場するから、ソファーの位置ってどうだったっけっていちいち悩む。
2010-12-05 14:28:59


更新してから一ヶ月も空けたくないのでどうにかしてフーラス書いてます。ただ、尊敬語とか謙譲語とかに引っ掛かっております。考えれば考えるほどわけわからなくなるから、わたしそういうのけっこう苦手なのです。
2010-12-08 12:34:55


つまり、フローナの言葉遣いにものすごく苦労してるということ…。
2010-12-08 12:36:57


私が文章書く時って、人に読んでもらいたいって気持ちも少なからずあるにはあるんだけど、それ以前に、文に残しておきたい、自分が後で読み直したいって思いが強いんだと思うなぁ。
2010-12-17 00:32:03


つまり、頭の中で考えたことを記録するような活動ってこと。考えたことっていつかは忘れちゃうから。その時精一杯考えたことを忘れるのはもったいないことだと思うから。
2010-12-17 00:36:01


小説書くのも、結局はそういう理由からだから、頭で考えてることがものすごく作中に投影されていくんだよね。最初書いてた頃はそんなことなかったんだけど。今はほんとにすごい。
2010-12-17 01:11:25


だから、今のフーラスなんて最初に一通り書いた時と比べると、ものすごく暗い話になってるの。考えれば考えるほど、「ここそんな単純に書いてもいいもんじゃないよな」って思えてきて。特にアレックの印象は本当に変わった。
2010-12-17 01:16:50


アレックが初期の頃と変わった一番の理由は、私が一番アレックに自分の姿重ねてるからだと思う。よく言われるのが、登場人物って結局は作者が作り出してるから、全部が作者の分身みたいなものなんだっていうこと。私の場合、それがアレックに強く出てるってことになるわけだ。
2010-12-17 01:23:30


じゃあ初期はどうしてそれが薄かったのかって言うと、ただたんに作家の真似事がしたかっただけなんだと思う。これはもう、前から言ってることだけど、フーラスはハウルがきっかけでできた話なんです。要するに、ハウルみたいな話が書きたくて書いた作品ってことになる。
2010-12-17 01:29:24


ということは、私にとってダイアナさんは憧れの存在であるのと同時に、出会いたくない存在でもあったわけだ。だってハウルを読んだことで、私の作品からオリジナル要素が薄れたから。
2010-12-17 01:37:05


でもそれは明らかに矛盾してるわけ。私はダイアナ作品を読んだから、小説を書こうって気になったんだよ。出会わなかったら今本気で小説書こうとは思わなかった。…あぁ、なんかこういうのはフーラス書き終わってから後書きでやれって話だよね。長々と、本当申し訳ないです…orz
2010-12-17 01:42:38


一応フーラスの基本言語表記はアルファベットってことになってるんだけど、8歳のミシェルはフィリップの名前を読むのにつっかえつっかえだったわけだ。これは、単にフィリップが名前を走り書きで書いたために読みにくくなったというだけで、決してミシェルが文字の読めない子ってわけじゃないのさ。
2011-01-10 21:54:22


ちなみに、フィリップの名前をアルファベット表記すると『Philippe』。英語表記の『Philip』とは違って、フランス語仕様となっております。(ただし、英語読みで統一)…あ、これは私たちの世界で言ったら、の話ですよ!
2011-01-10 22:02:10


ガットもミシェルも、学校では常に成績上位にいるような子。わりと賢いから悪知恵もよく働くんだよー。(特にミシェル)
2011-01-10 22:11:47


またまたBGMはエンドレス『So Close』です。現在のシーン執筆中はたいていこの曲を流しています。歌詞がある音楽をBGMにすることは少ないんだけど、これは英語で聴いてるので、あんまり文章考えるのに邪魔はされることないです。
2011-02-23 19:18:34


どうしてこのBGMかと言うと、雰囲気がまさしく今のシーンそのものだからです。ネタバレにかすめそうな気もするけど、この歌詞は今のアレックの心境に近いものがあると思います。ただ翻訳版の『そばにいて』はちょっと違うかな。
2011-02-23 19:25:18


英語そのもの、あるいは意訳してる方の歌詞がよく合います。でもやっぱりアレックにはこれが「dreams」でしかないんです。すぐ近くにあるけどとても遠い。手を伸ばしても絶対に届かない。――そんな感じですね。
2011-02-23 19:35:01


アレックはしゃべればしゃべるほど、話の主旨が変わっていくような気がするからものすごくやっかいだヽ(´Д`;)ノ
2011-03-25 15:25:01


私は決して頭の良い人間ではないので、賢いアレックやセリーヌに関しての描写にはことのほか気をつけるようにしています。ということで、今書いてるシーンはけっこう難しくてなかなか先に進みません。
2011-04-15 14:21:31


書く立場の人間として言うと、私はアレックの敬語が正直好きではありません。なんかなにしゃべらせても嘘臭く思えて仕方ないからです。
2011-05-01 06:30:25


彼は普段から仰々しいこと言ってるように聞こえるけど、敬語だとさらにそれに上乗せが効いちゃうというかな…。
2011-05-01 09:34:34


でもそれは神視点的な立場で物語を見てる私だから思うことであって、実際に王様の前で敬語使わないなんていうのは彼の場合、まずあり得ないですからね。TPOは心得ている人間だからなー。
2011-05-01 06:37:45


はー…また行き詰った…。エルメスのことをもう少しよく知らないと書けない気がする。
2011-05-10 18:37:06


彼女は、根は天真爛漫そのものでその点はよくシルマと似ているところがあるけれど、それでも決定的に違うところがあります。たぶん、それが器用さ。ONとOFFの切り替えが上手いんです。(ただし、シルマの前では一概にそうともいえないのが玉に瑕。)
2011-05-10 18:43:02


エルメスにとってはシルマは、ONOFFの切り替えに横から茶々を入れてくるような存在なんだと思います。主人といえども、仕事上はやっかいな存在極まりないんですね。だからシルマが関係する事態に陥ると、器用な振る舞いに徐々に欠点が目立ってくるわけです。
2011-05-10 18:54:10


そんな時にアレックが居合わせてしまった「ないがしろ」事件(笑)ということになる…のではないかと。(…作者なのに曖昧だな!)
2011-05-10 18:58:15


私の中ではやっぱりどうにもフィリップが不憫な立ち位置にあるようです。別に彼に恨みはないんだけど…っ
2011-05-18 17:18:14


たぶん、ガットとフィリップは似た者同士なのだと思われます。故意にそうしたわけではないんですが…。
2011-05-18 17:19:30


歴史を文章化して説明するのってけっこうかなり難しいです。ぐだぐだ書けば書いてる私としてもですが、読むほうだってつまんねってことになるだろうし。そもそも戦争のややこしい話って私あまり得意じゃない…。
2011-05-27 14:32:16


読み返してみて、今回は話がやたらころころ変わり―の、二人のテンション(主にアレックか)変わり―ので読みにくいんじゃないかと思いました。だけどアレックのテンションがああなのはどうしようもないことでもあるのです。
2011-07-07 00:05:05

PR
COMMENT
Name:
Title:
URL:
Message:
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Pass:

| prev | top | next |
| 123 | 122 | 121 | 120 | 119 | 118 | 117 | 116 | 115 | 114 | 113 |
プロフィール
HN:
春野悠
HP:
フォト
バーコード
ブログ内検索
忍者ブログ  [PR]
  /  Design by Lenny