サイト「Related Worlds」に関するつぶやき。
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
フーラス番外編「イロンデル」更新しました。
あなたは、わたしのイロンデル?
――Syrma(8歳)
【ストーリー情報部よりお送りいたします】
こちらのお話。ご提供いただきましたのは、本編でご活躍中(?)のアレック様でした。
わたくしどものインタビューにお答えいただきましたご回答によりますと、どうやらアレック様は今回の番外編『イロンデル』におきまして、その詳細をご存知であらせられると同時に、「落ちたツバメの子は無事に他のきょうだい達と空を飛んでいたそうです」との情報をいただきました次第でございます。その情報の出どころについてはお教えいただけませんでしたが、一言、「これはカウントに入らない」となにやら不本意気にお話ししておられました。果たしてカウントとはなんでございましょうか?
〈ストーリー情報部 HARU=NOデスク〉
ということで、『魔法の石フーラス』5周年企画の番外編「イロンデル」を掲載いたしました。
イロンデルとは、フランス語でツバメのことです。スワローより響きが良かったので使わせていただきました。
今回、ツバメについて参考サイトがありますので、リンクを張らせていただきます。
「八王子・日野カワセミ会」さまより「ツバメQ&A」(http://kawasemi.fan-site.net/research/tubame/tubame_qa.html)とてもくわしく書かれています。たいへん参考にさせていただきました。
本編を詳しく読んでいただいた方の中には、今回の話に「ん?」と思う点があったかと思います。この話は、最近(と言っても一年前)になってアレックに教えてもらった話なので(これはほんとうにそうなのです)、実は私もこんな話がシルマの過去にあったなんて知りませんでした。じゃあシルマはどうして一言も教えてくれなかったのか、と言えば、たぶんこれはあくまでも「シルマとイロンデル」の話なのであって、ブライアートがどうとか関係ないからなのだと思います。アレックも当然、そのつもりでいるようなので本編には一言も出てきていません。
さて、そう言ったところで、ツバメの話を。
フランスでは、「Je reviens」の意味で、ツバメは喜ばれるシンボルなのだそうです。
「Je reviens = また戻ってくるよ」
この言葉ほどフーラスという話に似合うものはないでしょう! と跳び上がりました。
もともとツバメは私の好きな鳥です。昔、ツバメが主役の話なんかも書いていたりしました(序盤で止まったけど)。
なのでこうしてツバメを登場させることができたのは、とても嬉しく思います。
PR
COMMENT
フォト
カテゴリー
最新記事
(12/01)
(05/07)
(04/20)
(04/10)
(03/06)
ブログ内検索